You can practically taste the translation
in some parts. It's at the bottom again.
Oh! and before I forget: another thing that American's associate with Russia is "babushka". However, it does not, as many think, mean headscarf. It means grandmother. Though if you search "babushka" in wiki, it says "A Western term for a woman's headscarf tied below the chin in the Eastern European manner." so I guess if you use it with that definition in English it's acceptable.
31: В семь
утра слышно как дворники чистят лед и притоптанный снег. Чуть раньше, подметают
тот, который еще не прилип.
Настал
вечер. Позвонила Симе с который я не виделась восемь лет; тогда мы провели месяц в одной палатка в Карелии. Она, добрая, пригласила встречать Новый Год
вмести с ее однокурсниками (с мехмата). Мне Санька тоже предложил отметит Новый Год, но в анти-кафе с экономистами я не пошла. Решила, что математики мне более
знакомый народ.
Шел снег,
взрывался салют; эхо на весь город. Проходила мимо женщин в шикарных шубах,
которые стояли и смотрели, как их мужья расчищают машины. Некоторые еще
ругались, за то что дверь не достаточно быстро открывают. В метро на меня
посматривал какой-та мальчик, но претворялся что этого не делал; метро как
метро.
У Сими было хорошо; она героически приготовила очень
много еды, и мы ее убедили взяться за гитару. Дружно, слегка фальшиво, напевали
песне (ну, когда могла, подпевала, у меня конечно странный репертуар). Сыграли
в игру со стихами; человек выбирает не слишком известный стих, и говорит из
него две строчки. А каждый игрок должны придумать еще две правдоподобные
строчки, и сдают свою версию тому кто загадал. После этого зачитывают все
версии, включая оригинала (и версию которую сочинил тот кто загадал). Все голосуют,
стараются угадать, какая версия оригинал. Мне даже один раз удалось обманут
большинство (после орфографической поправки), что конечно для меня удивительно
(и приятно), хотя то что я придумала достаточно тупое:Что же вас сгубило,
Бросило сюда,
Что же вас сгубило,
Бросила судьба
Оригинал:
Что же вас сгубило,
Бросило сюда,
Где не так уж мило,
Где - сковорода?
1: Новый год
мы встретили на кухне, с телевизором. Шампанское, а в скоре после этого кофе;
романтично. Ближе к восьми мы пошли гулять, было безумно красиво; снег с машин
еще никто не очистил, небо светлое от облаков. Проводили большинство народа в метро, и
пошли в Битцевский Лесопарк, там два озера, и санитарии, красивый. Переходя
дорогу, узнали что в пол девятого, на Новый Год , ходят пустые автобусы.
В 10 мы
легли спать, потом в 16 проснулись, что с джетлагом мне не помогло. Убрались, и
я поехала обратно на Ленинский Проспект. В метро, на меня тырился какой-то
дядя, старался обратить на себя внимание; метро, как метро.
2: Днем
болела, вечером решила что хватит и пошла на каток с Симой и ее друзьями. По
очереди терпеливо меня учили кататься, не смотря на то что они меня не знают.
Каток это хорошее место познакомиться с Русской попсой.
![]() |
| This is from the second time we went, same people though. |
31: Seven in the morning you can hear the yardmen (city workers) cleaning away the ice and compacted-from-being-stepped-on snow. A bit earlier, they sweep away that which has not yet stuck to the ground.
Evening came. I called Sima who I had not seen in eight years: then we had shared a tent for a month in Karelia. She, being kind, invited me to meet the New Year with her course mates (math section of MGU). My cousin San'ka had also invited me to mark the New Year, but I did not and up going to an anti-cafe with economists. I decided that mathematicians are a more familiar crowd.
It was snowing, fireworks were exploding; the entire city echoed. I passed women in luxurious fur coats, who stood and watched as their husbands cleared the snow from the car. Some of them also made a fuss about the car door not being opened quickly enough. In the metro, some boy was glancing at me and pretending that he wasn't; a metro, like any metro.
It was really nice at Sima's; she had
heroically cooked a ton of food, and we convinced her to play the guitar.
Together, slightly off key, we sang (well, I sang when I could; my repertoire is
rather strange). We play a game with poetry: a person takes a poem that is not
too famous (preferably abab rhyme scheme, this part is easier in Russian) and
give the players the first two lines. After that each player has to come up
with his own continuation. Then all the versions (that of the players, that of
the person who presented the first two lines, and the original four) are read out
load. The player’s vote as to which one they think is the original. I miraculously
managed to trick the majority (after my spelling was edited) and of course for
me this is amazing (and pleasant) though what I came up with was rather
obtuse. My version is about being abandoned by fate, the original is
about frying a fish.
We met the New Year in the kitchen, with
the T.V. Champagne, and soon after coffee; romantic. Around eight we went for a
walk; it was incredibly beautiful; no one had cleaned the snow off of the cars;
the sky was light from the clouds. We walked most of the group to the metro,
and then went to the Bitevskii Forestpark; there are two lakes, and a
sanitarium, which is pretty. When we crossed the street, we found out that at
8:30, on New Year’s, run empty buses.
At 10am we went to bed, and then at 4pm
we woke up, which didn’t help me with my jetlag. We cleaned up, and I went back
to Leninskiy Prospekt (it's a big street where I was staying). In the metro, some man was
staring at me, trying to get my attention; a metro, like any metro.
2: I was sick during the day, but then in the evening decided that enough is enough and joined Sima and her friends at the ice rink. They took turns teaching me how to skate, despite the fact that they don’t know me. The skating rink is a good place to acquaint oneself with Russian pop-music.

No comments:
Post a Comment